春望古诗带拼音版

糊糊涂涂

 
春望古诗带拼音版
春望古诗

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

春望拼音

guó pò shān hé zài , chéng chūn cǎo mù shēn 。

gǎn shí huā jiàn lèi , hèn bié niǎo jīng xīn 。

fēng huǒ lián sān yuè , jiā shū dǐ wàn jīn 。

bái tóu sāo gèng duǎn , hún yù bù shèng zān 。

春望作者

唐代:杜甫

春望翻译

国都遭侵但山河依旧,长安城里的杂草和树木茂盛地疯长。

感伤国事,看到花开不禁潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣,竟觉得那叫声也很揪心。

连绵的战火已经持续很长时间了,家书难得,一封抵得上万两黄金。

愁绪缠绕,搔头思考,白发越搔越短,简直要不能插簪了。

春望注释

国:国都,指长安(今陕西西安)。

破:陷落。

山河在:旧日的山河仍然存在。

城:长安城。

草木深:指人烟稀少。

感时:为国家的时局而感伤。

溅泪:流泪。

恨别:怅恨离别。

烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。三月:虚指,指战火已经持续了很长时间。

抵:值,相当。

白头:这里指白头发。搔:用手指轻轻的抓。

浑:简直。欲:想,要,就要。

胜:经受,承受。簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。